Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
laborantem agricolam oportet primum de fructibus accipere
The farmer that labors must be first partaker of the fruits.
The farmer that labors must be first partaker of the fruits.
The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.
The husbandmen that laboreth must be the first to partake of the fruits.
It is fitting for the plowman who toils that he first be sustained by his crop.
The husbandman must labour before partaking of the fruits.
The husbandman, that laboureth, must first partake of the fruits.
The husbandman that laboureth must be the first to partake of the fruits.
It is the hard-working farmer who ought to have the first share of the crops.
A hard-working farmer should have the first share of the crops.
The hardworking farmer ought to be the first to get a share of the crops.
Furthermore, it is the hard working farmer who should have the first share of the crops.
The farmer who works hard ought to have the first share of the crops.
The hard-working farmer ought to be the first to receive his share of the crops.
The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.
And hardworking farmers should be the first to enjoy the fruit of their labor.
The husbandman that laboreth must be first partaker of the fruits.
The harvestman who labours in the field must be the first to get a share of the crop.
The farmers who labor must be the first to get a share of the crops.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!